Langs.Pro

Блоги

yunatan 19 марта 2013 (19:44:09)
В Иране - Чаршанбе Сури. Сейчас. 07:16 p.m 2013/03/19

Фейерверк везде. Город горит.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Чахаршанбе-Сури
Комментировать

ЮлияАнглийский 19 марта 2013 (10:21:29)
Vocabulary for advanced learners: Racing glossary (см. вложенный файл)
Приложенный файл
Комментарии (1)

Murilo Ricci 18 марта 2013 (20:32:52)
19 Things You Shouldn’t Do When Learning A Foreign Language!

An awesome article by Donovan Nagel
http://www.mezzoguild.com/2013/03/16/19-dont-dos-learning-a-language/
Комментарии (1)

Kirill PanfilovЯпонский 18 марта 2013 (06:31:04)
Во всех учебниках пишут, что «Здравствуйте» по-японски — коннитива, а «До свидания» — саёнара. Но есть и другие, часто — более употребительные фразы:
дзя мата — «пока! увидимся!»
иттэ кимас — «пока! до свидания!» (говорит тот, кто уходит)
иттэ рассяи — «до свидания!» (говорит остающийся)
тадаима — «привет!» («я дома!» — говорит вернувшийся)
окаэри — «здравствуй!» (говорит встречающий его)
итадакимас — «приятного аппетита!» (примерный перевод; принято говорить перед едой)
гочисоосама (дэсита) — принято говорить после еды.
Комментировать

Kirill PanfilovФинский 15 марта 2013 (22:41:28)
Финское “saippuakauppias” = «продавец мыла» — самое длинное употребительное слово-палиндром в мире.
Комментировать

Murilo RicciАнглийский 14 марта 2013 (19:30:52)
As to methods there may be a million and then some, but principles are few. The man who grasps principles can successfully select his own methods. The man who tries methods, ignoring principles, is sure to have trouble.

— Ralph Waldo Emerson
Комментировать

Kirill Panfilov 4 марта 2013 (06:56:10)
Фразу «это зависит» сложно представить себе на русском языке. Однако на многих европейских языках так вполне можно сказать. Впервые я узнал об этом в связи с польским языком (To zależy [то залежы] — прямой аналог русских фраз «в зависимости от обстоятельств», «когда как», но дословно переводится как «это зависит») и английским (It depends [ит дэпэндз], хотя эту фразу можно продолжить, как и в русском: It depends on many things = «Это зависит от многих вещей», но для такой, распространённой формулировки, можно применить конструкцию up to: например, It’s up to you = «Это зависит от тебя», «Как хочешь»). Полный аналог есть во французском языке — Cela dépend [селя дэпа(н)] = «смотря по обстоятельствам», «когда как», «посмотрим», «видно будет» — и в испанском: просто Depende [дэпэндэ] с тем же набором значений.
Комментировать

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Langs.Pro — это ресурс, где вы можете найти учителя по языкам, если вы изучаете языки, и учеников, если вы языки преподаёте.

En Рус Pt